Quarantaine est un volume de poésie qui donne une perspective sur ma/la quarantaine. Ce volume se situe dans la prolongation de Västerås (Le Cormier, 2012). Or, alors que Västerås dressait le bilan des abîmes d’une désémancipation généralisée, par le biais d’Andréï Tarkovski et de Pierre Reverdy, Quarantaine focalise sur les questions de l’amitié et de l’amour.
Le livre se construit autour de deux chapitres, Du Pays Noyé de Saeftinghe – Journal d’une amitié (2005) et Tribunal Miniature. Épée – Journal d’un amour (2004-2007). Du Pays Noyé de Saeftinghe suit les méandres d’une amitié artistique qui éclot lors d’un voyage à Saeftinghe, réserve naturelle saumâtre à la frontière de la Belgique et des Pays-Bas. Tribunal Miniature est le récit d’un amour impossible, où le dévouement et le sacrifice d’une femme sont impuissants face à la manipulation et l’avidité de son amant.
Les deux textes sont avant tout des tentatives de prise de parole dans des états émotionnels intenses. La mise-en-langue et la mise-en-image sont informées par les traces des spectacles de Romeo Castellucci, à qui le livre est dédié. La parole se veut performative, percutante et explicite, mais aussi sensorielle et sensuelle, selon les enseignements de Marina Tsvétaïéva, Franz Kafka et Kees Ouwens.
Tout comme Västerås, Quarantaine approfondit les possibilités du journal poétique. Le livre s’est voulu une recherche sur la forme, le ton et le contenu du récit poétique, sur la position biface du je qui est à la fois immergée et observatrice clinique des événements.
Quarantaine clôture une suite de volumes de poésie qui creusent la question du désir dans ses multiples aspects, initiée par troubles. 120 précisions. expériences (Tarabuste, 2005) et gouttes ! lacets, pieds presque proliférants sous soleil de poche (2 volumes, Le Cormier, 2005), et suivie de Västerås (Le Cormier, 2012).

2014 – 85 pages
Éditions Tarabuste
ISBN 978-2-84587-296-7
Acheter ici
· Quarantaine, extraits dans Anthologie permanente de Poezibao, juin 2014
· « du pays noyé de saeftinghe » (Quarantaine), extrait dans la revue espagnole Serta, n°10, sld de Antonio Dominguez, septembre 2010.
· « du pays noyé de saeftinghe » (Quarantaine), extrait dans Anthologie de la poésie française contemporaine bilingue (Finnois-Français), Helsinki, 2010 (traductrice Kristina Haataja).
· « du pays noyé de saeftinghe » (Quarantaine) extrait dans Il particolare, Marseille, été 2008, pp. 91-97.
· « suis-je devenue votre homme et femme, la vase de vos affects, androgyne », extrait de tribunal miniature et grâce à toi (Les Généalogies Imaginaires 2), dans Double Echange, dossier spécial sur les poésies francophones, 2007.
· « à vous qui à tort ne me protégiez », extrait de tribunal miniature et grâce à toi (Les Généalogies Imaginaires 2), dans La Polygraphe, n°36-38 (Incipits), Eds. Comp’Act, octobre 2005, pp. 297-306.
· pas de traductions à afficher pour ce livre.